Mi tango...


Aunque podría bailar el estilo "del centro" (milonguero) o el estilo "salón", a mi me gusta bailar el tango "con corte" (estilo orillero/canyengue) y la intención es reivindicar la improvisación y la singularidad de la persona.

Mi propuesta de baile no cree en las figuras del tango escenario ya que quiere hacer pasos que sean aptos para bailar en las milongas (bailes sociales). No cree en las coreografías ni en el abuso de la técnica venida de la danza clásica ya que no busca la perfección ni la estética.

Les propongo volver a los orígenes, donde la cadencia llega desde el candombe, de lo campero, del barrio: La Picardia Criolla... :)


Aquí les dejo las letras de una linda milonga y un tango con los que me identifico...

Un abrazo,

Alpargata


My dance style
Althoug i could dance the "downtwon" tango style ("milonguero") or the "salon" tango style, i personally like to dance what is called tango "con corte" (orillero/canyengue style) and my intention is to reclaim the improvisation and the individuality.
My dance proposal does not believe in  ballroom tango figures since it proposes steps that are suitable for dancing at the milongas (social dances). It does not believe in choreography and in the abuse of technique belonging to classical dance, as it seeks neither perfection nor the aesthetics.
I propose encourage you to get back to the origins, where the cadence comes from the candombe, the countryside, the suburbs: La Picardía Criolla... ("creoles cunning").
It is good to make it clear that i like to dance the original "orillero" / "canyengue" style, as opposed to the style which was later reinvented in the 80s and which is danced today.
Here are the lyrics of a beautiful milonga and a tango song with which i identify myself...
Hugs,


Ma dance
Bien qu'il (elle) pourrait danser le style "du centre" (milonguero) ou le style "de salon", le tango a moi me plaît de danser avec coupure "con corte" (style orillero/canyengue) et l'intention est de revendiquer l'improvisation et la singularité de la personne.
Ma proposition de danse ne croit pas dans les figures du tango de scène puisqu'il veut faire le pas qui sont aptes pour danser dans les bals populaires (milongas). Il ne croit pas en chóregraphie et dans l'abus de la technique venue de la danse classique puisqu'il ne cherche pas la perfection et l'esthétique.
Je propose de revenir aux origines, où la cadense arrive depuis le candombe, du rustique, du cuartier: "La Picardía Criolla"...
Ici je leur laisse les jolis paroles (español/anglais) d'un bal populaire et d'un tango qui m'identifie... Une embrassade.             

      

ME GUSTA BAILAR MILONGA                                I LIKE DANCING MILONGA

A mi me gusta bailar con corte,                                 Me, i like to dance it "con corte"
a mí me gusta ser muy sincero,                                 I like to be honest
Y que sean mis amigos                                              And let my friend be
Mis mejores compañeros.                                         My best buddies.

A mí me gusta todo lo nuestro                                   I like everything about us
Tango, candombe y el milongón,                             Tango, candombé and the great milonga
Y el alma se me agiganta                                          And it lifts my soul
Cuando escucho el bandoneón.                               When i hear the bandoneón

Atención la muchachada                                            Spoken: Listen guys!
A bailar, que se disponga,                                         Let`s get ready to dance
Que aquí llega la criollita                                             Here come her majesty 
Su majestad, la milonga...                                          The criollita, the milonga... 

Qué sí, que no, que no, te doy                                      
Si tu quieres ser feliz,
mirá como vivo yo.

Qué sí, que no, que no, te doy
La receta es bien sencilla                                          The recipe is really simple
Ya ves como pienso yo.                                             You see how i think.

Del sur salió la milonga                                              The milonga came from the South
y triunfando llego hasta el norte,                                It came winning them over in the North   Bailala con todo el alma                                             Danced with all my soul
Bailala pero con corte.                                                But danced "con corte" 

A mi me gusta ser de esta tierra,
a mi me gusta ser buen criollo,
y luchar por lo que quiero,
Con apoyo o sin apoyo.

A mi me gusta vivir la vida, 
serenamente sin pretención,
Con la conciencia tranquila 
se duerme que es un primor.

Qué sí, que no, que no, te doy                                      

Si tu quieres ser feliz,

Mirá como vivo yo.


Qué sí, que no, que no, te doy

La receta es bien sencilla                                          The recipe is really simple

Ya ves como pienso yo.                                             You see how i think.

(Interpretada por la orquesta de Francisco Canaro).
                                                                                     
*con corte - With interruptions to the walk, wich is the basis of tango, in order to perfom different moves, making the dance more showy or interpretative.


EL CHOCLO

Con este tango que es burlón y compadrito
batió sus alas la ambición de mi suburbio;
con este tango nació el tango y como un grito
salió del sórdido barrial buscando el cielo;

Conjuro extraño de un amor hecho cadencia
que abrió caminos sin más ley que su esperanza,
mezcla de rabia de dolor, de fe, de ausencia
llorando la inocencia de un ritmo juguetón.

Por su milagro de notas agoreras,
nacieron sin pensarlo, las paicas y las grelas
luna en los charcos, canyengue en las caderas,
y un ansia fiera en la manera de querer...

Al evocarte, tango querido,
siento que tiemblan las baldosas de un bailongo
y oigo el rezongo de mi pasado...

Hoy, que no tengo más a mi madre,
siento que llega en punta ´e pie para besarme
cuando tu canto nace al son de un bandoneón...

Carancanfunfa se hizo al mar con tu bandera
y en un "perno" mezclo a París con Puente Alsina,
Fuiste compadre del botón y de la mina
y hasta comadre del gavión y la pebeta.

Por vos, shusheta, cana, reo y mishiadura
se hicieron voces al nacer con tu destino...
Misa de faldas, querosen, tajo y cuchillo,
que ardió en los conventillos y ardió en mi corazón!  

Por su milagro de notas agoreras,
nacieron sin pensarlo, las paicas y las grelas
luna en los charcos, canyengue en las caderas,
y un ansia fiera en la manera de querer...

Al evocarte, tango querido,
siento que tiemblan las baldosas de un bailongo
cuando tu canto nace al son del bandoneón...

(Interpretada por la voz de Tita Merello).

No hay comentarios:

Publicar un comentario